1.1 KiB
mengingatkan
Ini adalah sebuah perumpamaan. Terjemahan lain: "Ingatlah" (LIhatlah: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
sebelum rantai perak putus... atau tempayan terserak di dekat mata air
Penulis membicarakan kematian yang dekat seperti seseorang yang berada dalam ragam kehancuran. Kematian akan menghancurkan tubuh secara tiba-tiba seperti orang yang mati tanpa sengaja yang biasa mereka alami. (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
rantai perak terputus
Ini dapat dinyatakan dalam dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang memotong rantai perak" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
cawan emas pecah
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang meremukkan cawan emas" (Lihat:
rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
tempayan terserak
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang menyerekkan tempayan" (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
kincir air pecah
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang meremukkan kincir air" (Lihat: