id_tn_l3/2ki/08/27.md

924 B

Ayat: 27 

Ahazia berjalan dijalan

Di sini "berjalan" merujuk pada perilaku bagaimana dia hidup. Terjemahan lain: Ahazia hidup sama seperti yang lain". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

rumah Ahab

Di sini "rumah" Ahab merujuk pada keluarganya. Terjemahan lain: "keluarga Ahab". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

apa yang jahat di pandangan TUHAN

Pandangann TUHAN menggambarkan keputusan atau penilaian TUHAN. Terjemahan lain: "hal buruk apa yang TUHAN nilai" atau "hal apa yang dianggap buruk oleh TUHAN". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

seorang anak menantu ke rumah Ahab

Ini menjelaskan hubungan keluarga Ahazia pada Ahab. Ayah Ahazia menikah dengan anak perempuan Ahab. Artinya dapat dibuat jelas. Terjemahan lain: "anak laki-laki dari menantu laki-laki Ahab" atau "cucu laki-laki dari raja Ahab" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)