forked from chrisjarka/id_tn_l3
492 B
492 B
tanganNya Ia akan berkuasa
Disini kata "tangan" menggambarkan kuasa Allah. Terjemahan lain: "Dia memerintah dengan kuasa yang hebat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Ia membawa upahNya, dan ganjaranNya ada dihadapanNya
Dua bagian kalimat ini pada dasarnya mempunyai arti yang sama. Siapapun yang diselamatkanNya adalah upah. Terjemahan lain: "Dia membawa semua yang diselamatkanNya bersamaNya sebagai ganjaran" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)