id_tn_l3/2ch/20/34.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown

# awal mula sampai akhirnya
##### Dua hal yang bertolak belakang diberikan untuk menunjuk pada semua hal mengenai Yosafat selama pemerintahannya sebagai raja. Terjemahan lain: "dari awal pemerintahannya sampai dia meninggal" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
# tercantum dalam riwayat ... Israel
##### untuk menambahkan penekanan pada informasi penting yang mengikutinya, dalam bahasa Inggris digunakan kata "lihat." Terjemahan lain: "siapapun dapat melihat riwayat ... Israel dan melihat bahwa mereka menulisnya di sana"
# tertulis dalam ... yang tercantum dalam
Ini dapat ditulis menggunakan bentuk aktif. Terjemahan lain: "di dalam ... yang ada di dalam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Hanani
##### Terjemahkan nama laki-laki ini seperti dalam [2 Chronicles 16:7](https://v-mast.mvc/events/16/07.md "../16/07.md"). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# riwayat Yehu anak Hanani
##### In merupakan nilai bersejarah yang telah ditulis oleh Yehu.
# buku Sejarah Raja-Raja Israel
##### Merupakan sebuah buku yang sudah tidak ada. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [2 Chronicles 16:11](https://v-mast.mvc/events/16/11.md "../16/11.md").