forked from chrisjarka/id_tn_l3
791 B
791 B
Engkau ... Mu
Kata "Engkau" dan "Mu" menuju pada TUHAN sehingga tunggal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
Engkau memahkotai tahun dengan kebaikan
Di sini "tahun" memberikan kualitas seseorang yang menggunakan mahkota ini. Terjemahan lain: "Engkau telah menghormati tahun dengan hasil panen yang baik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)
jejakMu menitikkan lemak
TUHAN membuat tanah menjadi sangat baik dan subur yang dapat menghasilkan hasil panen yang melimpah seperti dikatakan seolah-olah TUHAN berkeliling di tanah kosong di dalam kereta, meninggalkan makanan yang berlimpah kemana pun ia pergi. Terjemahan lain: "kemanapun engkau pergi, engkau telah meninggalkan makanan yang berlimpah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)