id_tn_l3/jer/23/39.md

629 B

karena itu

Ini menyiapkan pembaca untuk memberi perhatian pada hal berikutnya.

Aku akan benar-benar melupakan kamu dan membuangmu dari hadapanKu

TUHAN bermaksud akan mengusir para nabi dan imam palsu di pengasingan seolah-olah seperti benda yang akan Dia lemparkan jauh-jauh. Terjemahan lain: "Aku akan mengusirmu dari hadapanKu". (Lihat rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

melupakan kamu ... membuangmu ... berikan kepadamu

Semua kata "kamu, mu" adalah jamak dan merujuk pada nabi dan imam palsu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

kota yang Aku berikan kepadamu

Ini merujuk pada Yerusalem.