id_tn_l3/jer/20/11.md

902 B

TUHAN bersamaku seperti seorang prajurit yang perkasa

Yeremia membandingkan TUHAN yang menolong dan membela dia melawan musuh-musuhnya dengan prajurit yang perkasa. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

Karena itu, para penganiayaku akan tersandung

Yeremia berbicara tentang musuh-musuhnya yang mencoba membahayakan dia seolah-olah mereka mengejarnya dan jika mereka gagal menyakitinya seolah-olah mereka menjadi terhuyung-huyung (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Mereka akan sangat dipermalukan

Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan akan sangat mempermalukan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

tidak akan dilupakan

Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif: Terjemahan lain: "orang-orang tidak akan pernah melupakan hal itu" (Lihat:: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)