forked from chrisjarka/id_tn_l3
628 B
628 B
Ketika engkau berjalan, langkahmu tidak akan dihalangi, dan jika engkau berlari, engkau tidak akan tersandung
Kedua bagian kalimat di atas memiliki makna yang sama. Penulis mengumpamakan keputusan dan kebijakan yang seseorang ambil seakan orang tersebut sedang berjalan atau berlari melalui sebuah jalan dan seseorang itu seakan berhasil melalui jalan itu karena jalan itu tidak memiliki halangan yang bisa saja membuat orang itu tersandung. Terjemahan alternatif: "Ketika kamu menanam sesuatu, kamu akan berhasil atasnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)