1.4 KiB
Informasi Umum:
TUHAN melanjutkan perbandinganNya dimana Ia berbicara tentang kota Yerusalem dan Samaria seumpama kedua kota itu adalah dua perempuan sundal. Perbandingan ini terus berlanjut sampai Yehezkiel 23:34. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Kamu akan minum cangkir kakak perempuanmu
Di sini TUHAN berbicara tentang hukuman seumpama satu cangkir anggur yang diminum perempuan itu. Terjemahan lain: "Kamu akan minum cangkir hukuman yang sama seperti kakak perempuanmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
cangkir kakak perempuanmu
Di sini "cangkir" mewakili apa yang ada di dalam cangkir. Terjemahan lain: "dari cangkir kakak perempuanmu" atau "semua yang ada di dalam cangkir kakak perempuanmu, begitulah isi cangkirmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
ditertawakan ... didera ejekan
Kedua anak kalimat ini mengacu pada seseorang yang ditertawakan dan dikritik karena perilaku mereka yang bodoh. Ejekan merupakan cemooh atau cercaan terhadap sesuatu atau seseorang. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
cangkir yang dalam dan lebar
Kalimat ini tidak mengatakan apa yang ada di dalamnya karena dapat dipahami dengan membaca Yehezkiel 23:31. Terjemahan lain: "cangkir ini berisi banyak sekali hukuman" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)