forked from chrisjarka/id_tn_l3
824 B
824 B
Kami juga berjanji...kami tidak akan membeli...kami akan membiarkan...kami akan membatalkan.
Kata "kami" di sini termasuk Nehemia dan orang Yahudi, tetapi bukan pembaca kitab ini.(lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)
tahun ke tujuh
"tahun ke-7" (lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)
kami membiarkan hasil tanah kami
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "kami tidak akan membajak ladang kami" atau "kami tidak akan menanam apapun di ladang kami" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
Kami tidak akan menagih utang
Ini berarti mereka tidak mewajibkan orang membayar hutang mereka. Terjemahan lain: "kami tidak akan menagih hutang apapun dari mereka" atau "kami akan memberitahu orang-orang jika mereka tidak lagi perlu untuk membayar hutang mereka"