forked from chrisjarka/id_tn_l3
895 B
895 B
Kemudian Ia akan
"Kemudian Raja akan." Yesus sedang berbicara tentang dirinya sendiri dalam bentuk orang ketiga. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
kamu yang terkutuk
"kamu orang-orang yang telah Tuhan kutuk"
dalam api abadi yang telah disiapkan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif.. Terjemahan lainnya: "api abadi yang telah Allah siapkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
malaikat-malaikatNya
penolong-penolongNya
telanjang, tapi kamu tidak memakaikan aku pakaian
Kata-kata "Aku" mendahului "telanjang" telah dipahami. Terjemahan lainnya: "Aku telanjang, tapi kamu tidak memberikan aku pakaian" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)
sakit dan di penjara
Kata-kata "Aku" mendahului "sakit" telah dipahami. Terjemahan lainnya: "Aku sakit dan dipenjara" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)