id_tn_l3/2sa/09/10.md

651 B

akan selalu memakan makanannya pada mejaku

Di sini "mejaku" menggambarkan kebersamaan dengan Daud atau di hadapannya. Makan bersama seorang raja adalah suatu kehormatan. Terjemahan lain: "akan selalu makan bersamaku." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

sekarang Ziba ... hamba

Kata "sekarang" di sini merupakan sebuah jeda pada alur cerita utamanya. Penutur memberikan informasi latar belakang mengenai Ziba. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)

lima belas orang anak laki-laki dan dua puluh orang hamba

15 orang anak laki-laki dan 20 orang hamba. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)