forked from chrisjarka/id_tn_l3
952 B
952 B
datang kepada Simson dengan kekuatan
Frasa "datang" berarti bahwa Roh TUHAN berkuasa atas Simson. Dalam hal ini, dia membuatnya kuat. Terjemahan lainnya : "membuat Simson sangat kuat" atau "membuat Simson sangat berkuasa " (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
membunuh 30 dari orang-orangnya
"membunuh 30 dari orang-orangnya " - (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)
orang-orangnya
"orang-orang yang hidup di sana"
perampokan
diambil dengan paksa setelah sebuah peperangan atau di medan perang
pakaian-pakaian mereka
Ini adalah rampasan yang ia telah ambil dari Arkelon. Terjemahan lainnya : "sepasang pakaian yang telah ia ambil " (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Kemarahan yang sangat besar
"Sangat marah"
pergi ke rumah ayahnya
kata "pergi" digunakan di sini karena Simson berada di Timna yang tempatnya di dataran rendah dimana lokasi rumah ayahnya berada.