forked from chrisjarka/id_tn_l3
21 lines
713 B
Markdown
21 lines
713 B
Markdown
### Ayat : 18-20
|
|
|
|
# Aku akan menjadikan seorang penolong yang sepadan dengannya
|
|
|
|
"Aku akan menjadikan seorang penolong yang tepat untuk dia"
|
|
|
|
# semua binatang di padang dan semua burung di udara
|
|
|
|
Frasa-frasa "di padang" dan "di udara" menceritakan di mana binatang-binatang dan burung-burung itu biasa ditemukan. AT: "segala macam binatang-binatang dan burung-burung"
|
|
|
|
# semua binatang ternak
|
|
|
|
"semua binatang yang orang-orang pelihara"
|
|
|
|
# tidak menemukan seorang penolong yang sepadan dengannya
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tidak ada teman yang sepadan/tepat untuk dia" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]] |