forked from chrisjarka/id_tn_l3
861 B
861 B
Hidup raja untuk selamanya.
Nehemia menunjukkan hormatnya kepada raja Artahsasta. Di sini "selamanya" berarti selama raja hidup. Terjemahan lain: "Hidup Raja" atau "Semoga raja hidup lama" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Bagaimana wajahku tidak bersedih?
Di sini Nehemia memberikan pertanyaan retorik untuk mengatakan kepada raja alasannya dia bersedih. Ini bisa dikatakan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Aku punya alasan yang tepat untuk menjadi sedih" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Tempat pekuburan nenek moyangku
Tempat nenek moyangku dikubur.
Pintu-pintu gerbang kota itu dimakan api
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjermahan lain: "api telah menusnahkan gerbang-gerbangnya" atau "musuh kami telah membakar pintu-pintu itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)