forked from chrisjarka/id_tn_l3
824 B
824 B
Informasi Umum:
TUHAN terus berbicara tentang apa yang akan terjadi atas Damsyik.
nya
Kata "nya" menunjuk pada Damsyik dan orangnya.
orang-orang muda akan roboh di jalan-jalannya
Orang-orang muda yang dibunuh dikatakan seolah-olah mereka roboh. terjemahan lain: "para musuh akan membunuh orang-orang muda Damsyik di jalan-jalannya" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
firman TUHAN semesta alam
TUHAN berfirman atas diriNya menggunakan namaNya untuk mengungkapkan kepastian atas aoa yang Ia firmankan. lihat bagaimana ini diterjemahakan dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN semesta alam telah firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN semesta alam, telah firmankan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)