forked from chrisjarka/id_tn_l3
544 B
544 B
Aku akan meraung untuk Moab, Aku akan menjerit untuk seluruh Moab
Kedua pernyataan ini berarti sama. Terjemahan lain: "Aku akan menangis dengan keras untuk orang Moab" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Aku akan meraung
Beberapa kemungkinan arti 1) "Aku" merujuk pada Yeremia atau 2) "Aku" merujuk pada TUHAN.
meraung
tangisan yang sedih yang keras ketika seseorang merasa sakit atau dalam kesedihan mendalam.
Kir-Heres
Ini adalah nama ibu kota tua Moab (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)