forked from chrisjarka/id_tn_l3
7 lines
511 B
Markdown
7 lines
511 B
Markdown
# Semua orang yang menggembalakanmu akan disapu angin
|
|
|
|
Ini merupakan permainan kata—TUHAN menggunakan gagasan mengenai "gembala" dalam dua hal yang berbeda. Kata "gembala" di sini merupakan penggambaran untuk pemimpin-pemimpin Yerusalem, yang dibawa pergi "angin". Angin di sini melambangkan TUHAN. Terjemahan lain: "Aku akan mengambil pemimpin-pemimpinmu seakan angin telah meniup mereka dari padamu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# dibawa ke penawanan
|
|
|
|
"ditangkap" atau "diasingkan". |