forked from chrisjarka/id_tn_l3
520 B
520 B
Biarlah mereka mengutuk
Kata "mereka" mengarah pada orang-orang yang memfitnah Daud dan mengatakan hal-hal buruk tentangnya.
mereka akan dipermalukan
Dapat dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "semoga mereka menjadi malu" atau "biarkan mereka menjadi malu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
tetapi hambaMu akan bersukacita
"tetapi kiranya aku, hambaMu, beroleh sukacita" atau "aku, hambaMu, kiranya bersukacita." Daud menggunakan frasa "hambaMu" untuk menggambarkan dirinya.