TUHAN bermaksud menghancurkan tembok putri Yerusalem
TUHAN memilih menghancurkan tembok dan membuat musuh Yerusalem menghancurkannya. Dia tidak menghancurkannya sendiri. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
putri Sion
Ia telah merentangkan tali ukur
Ini berbicara tentang persiapan untuk menghancurkan tembok seolah-olah Dia mengukur itu sebelum menghancurkannya, sehingga Dia tahu seberapa hancurnya. AT : "itu seperti mengukur tembok terlebih dahulu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ia tidak menahan tanganNya untuk menghancurkan
Hal ini bisa dinyatakan tanpa kalimat negatif. Juga, di sini Allah disebut sebagai "tanganNya". AT : "dengan tanganNya Dia telah menghancurkan tembok" atau "Dia telah menghancurkan tembok" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives dan rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Ia telah membuat benteng dan tembok meratap, mereka merana bersama-sama
Tembok dan benteng berbicara seolah-olah mereka adalah orang yang sedang meratap dan sekarat. AT : "karena Dia telah mneghancurkan benteng-benteng dan tembok-tembok, mereka seperti orang yang meratap dan kehilangan kekuatan mereka. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)
benteng
Kota kuno memiliki "dinding" utama untuk menjaga serangan dari luar, dan batas luar dari "benteng" untuk menjaga serangan dari dalam tembok.