forked from chrisjarka/id_tn_l3
834 B
834 B
Dengarlah, hai puteri
penulis memulai untuk berbicara kepada ratu dan mengacu kepada dia selaku "puteri" karena dia adalah wanita muda.
arahkan telingamu
Penulis berkata tentang mendengarkan baik-baik pada sesuatu seperti seolah-olah membungkuk dan mendengar orang yang sedang berbicara. Terjemahan lainnya: "dengarkan baik-baik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Lupakan suku bangsamu
Penulis berkata tentang ratu yang tidak lama mengikuti kepercayaan dan adat istiadat orang-orangnya sendiri seperti seolah-olah dia telah melupakannya. Terjemahan lainnya: "tidak mengikuti adat istiadatnya lagi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
rumah ayahmu!
Di sini kata "rumah" mengacu pada keluarga. Terjemahan lainnya: "sanak saudaramu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)