forked from chrisjarka/id_tn_l3
863 B
863 B
tongkat
potongan kayu
Jika engkau memukulnya...menyelamatkan jiwanya
"Engkau lah satu-satunya yang harus memukulnya ... dan menyelamatkan jiwanya". Tidak ada yang lain yang akan melakukannya. Pendengar bertanggung jawab untuk meyelamatkan jiwa anak-anak dari dunia orang mati, dan cara melakukannya dengan memukulnya.
menyelamatkan jiwanya dari dunia orang mati.
Jika pendengar memukul anak mereka dengan tongkat, mereka tidak akan mati muda karena mereka telah melakukan hal bodoh dan jahat. Kata "jiwa" adalah metonimia untuk seseorang. Sheol adalah dunia orang mati; pergi kedunia orang mati adalah penghalusan kata untuk meninggal. Terjemahan lain: "engkau akan menjaganya dari dunia orang mati" atau "engkau akan menjauhkannya dari kematian" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)