973 B
Mazmur 109:16
Sebab, ia tidak ingat untuk menunjukkan kebaikan
Hal ini mengarah pada dia menunjukkan kebaikan kepada banyak orang. Kata benda abstrak "kebaikan" dapat diterjemahkan dengan kata sifat. Terjemahan lain: "orang ini tidak pernah berbuat baik bagi banyak orang" atau "orang ini tidak pernah menunjukkan kesetiaannya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit dan rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
orang sengsara, orang melarat
Hal ini mengarah pada orang sengsara dan orang yang membutuhkan. Terjemahan lain: "orang yang menderita, orang yang miskin" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
orang yang hancur hati
Mengarah pada orang yang patah hati. Terjemahan lain: "orang yang patah hati" atau "orang yang kehilangan harapan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
sampai membunuhnya
"sampai mereka mati." Hal ini bermakna ia menyiksa mereka sampai mereka mati.