id_tn_l3/lev/04/34.md

1.8 KiB

Ayat: 34-35

tanduk-tanduk mezbah

Ini mengarah ke sudut-sudut mezbah. Mereka berbentuk seperti tanduk dari seekor lembu. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam Imamat 4:7.

ia akan menumpahkan semua darah

"Ia akan menumpahkan semua sisa darah"

ia akan memotong

Di sini "ia" akan mengarah ke orang yang mempersembahkan korban persembahan.

sama seperti lemak lembu dipotong

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sama seperti seseorang memotong lemak dari lembu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Imam akan membakar itu

"Imam akan membakar lemak"

Persembahan buat TUHAN dibuat oleh 

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "korban persembahan bagi TUHAN" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

mengadakan pendamaian untuk orang itu atas dosa yang dilakukannya

Kata "pendamaian" bisa dinyatakan sebagai sebuah kata kerja. AT: "akan menebus untuk dosa yang orang itu telah lakukan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

orang itu akan diampuni

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN akan mengampuni dosa orang itu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan

* rc://en/tw/dict/bible/kt/priest