id_tn_l3/rom/08/28.md

1.8 KiB

Pernyataan Terkait:

Paulus mengingatkan kepada orang-orang percaya bahwa tidak ada apapun yang bisa memisahkan mereka dari kasih Allah.

mereka yang dipanggil sesuai rencana Allah

Anda bisa menerjemahkan sebagai bentuk aktif. AT: "untuk mereka yang Allah pilih"rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

juga telah dikenalNya

"untuk mereka yang dikenalNya sebelum mereka diciptakan"

juga telah ditentukanNya sejak semula

"Dia juga menentukan takdir mereka" atau "Dia sudah merencanakan terlebih dahulu"

untuk menjadi serupa dengan gambaran anakNya

Allah sudah merencanakan dari awal penciptaan supaya mereka bertumbuh dalam percaya pada Yesus, Putra dari Allah menjadi seseorang yang seperti Yesus. Anda bisa menerjemahkan ini sebagai bentuk aktif. AT: "bahwa Dia akan mengubah mereka serupa dengan anakNya" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

anakNya

Kata di atas adalah sebutan penting untuk Yesus, Anak Allah (Lihat rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

supaya Ia menjadi yang sulung

"supaya anak-Nya menjadi yang sulung"

di antara banyak saudara

"saudara-saudara" disini mengacu pada semua orang-orang percaya, baik pria maupun wanita. AT: "di antara semua saudara-saudara yang merupakan anggota keluarga Allah" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

mereka yang telah ditentukanNya

"mereka yang telah direncanakanNya terlebih dahulu"

mereka yang dibenarkanNya

"dibenarkan" di sini adalah bentuk lampau yang ditekankan bahwa ini akan sungguh-sungguh terjadi. AT: "mereka juga menaruh kebenaran pada dirinya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

juga dimuliakanNya

"dimuliakan" di sini adalah bentuk lampau yang ditekankan bahwa ini akan sungguh terjadi. AT: "Dia juga akan memuliakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)