id_tn_l3/rev/14/03.md

1.9 KiB

Mereka menyanyikan suatu nyanyian baru

"144,000 orang menyanyikan nyanyian baru." Kalimat ini menjelaskan suara yang Yohanes dengar. AT: "Suara itu adalah nyanyian baru yang mereka nyanyikan"

empat makhluk hidup

"makhluk yang hidup" atau "sesuatu yang hidup." Lihat bagaimana ini diterjemahkan "makhluk hidup" di Wahyu 4:6

penatua

Kata ini merujuk ke dua puluh empat penatua yang mengelilingi tahta.Lihat bagaimana ini diterjemahkan "penatua" di Wahyu 4:4.

144,000

"seratus empat puluh empat." Lihat bagaimana ini diterjemahkan "seratus empat puluh empat" di Wahyu 7:4. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

yang tidak menajiskan diri dengan perempuan-perempuan

Arti yang mendekati adalah 1) "tidak pernah berzinah dengan perempuan" atau 2) "tidak pernah berhubungan seksual dengan perempuan". Menajiskan diri dengan perempuan kemungkinan sama seperti menyembah berhala.

mereka menjaga diri mereka murni secara seks

Arti yang mendekati adalah 1) "Mereka tidak pernah berzinah dengan perempuan yang bukan istrinya" atau 2) "mereka perjaka".

mengikuti Anak Domba ke mana pun Ia pergi

Melakukan apa yang telah diperintahkan Anak Domba diartikan seperti mengikuti Dia. AT: "Mereka melakukan apa yang Anak Domba lakukan" atau "mereka mematuhi Anak Domba"

(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

ditebus dari antara manusia sebagai buah-buah sulung

"Buah sulung" disini adalah metafora untuk persembahan pertama yang diberikan untuk Allah pada perayaan panen. AT: "ditebus di antara manusia sebagai perayaan khusus untuk keselamatan"

(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Tidak ada dusta dalam mulut mereka

Kata "mulut" mereka merujuk kepada apa yang mereka katakan. AT: "Mereka tidak pernah berbohong ketika mereka berbicara"

(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)