id_tn_l3/psa/65/04.md

819 B

orang yang Kaupilih ... pelataranMu

Kata "Kau" dan "Mu" dalam ayat ini menuju pada TUHAN.

di pelataranMu

Pernyataan ini menggambarkan bahwa laki-laki tersebut sering berada di dalam Bait Suci untuk memuji TUHAN. Terjemahan lain: "sering memuji di pelataranMu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Kiranya kami dipuaskan dengan kebaikan-kebaikan rumahMu, baitMu yang kudus

Dapat ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kebaikan-kebaikan rumahMu, baitMu yang kudus, akan memuaskan kami" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kiranya kami

Kata "kami" menunjuk pada Daud dan umat Israel, tetapi bukan untuk Allah,yang padanya ia berbicara. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)

rumahMu, baitMu yang kudus

"rumahMu, yang merupakan baitMu yang kudus"