id_tn_l3/psa/57/10.md

961 B

Sebab, kebaikan-Mu besar sampai ke langit, kasih setia-Mu sampai ke awan-awan

Kedua frasa ini sangat mirip artinya. Kebesaran Allah yang kasihNya tidak pernah habis seperti kasih setiaNya dibicarakan seolah-olah mereka dapat diukur dalam jarak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism danrc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sebab, kebaikan-Mu besar sampai ke langit

Kebesaran Allah yang kasihNya tidak ada habisnya dibicarakan seolah-olah mereka dapat diukur dalam jarak. Terjemahan lain: "Kasihmu yang beasr tidak pernah habis sejauh langit dan bumi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

kasih setiaMu sampai ke awan-awan

Kata "kebesaran adalah milikmu" dan "mencapai" dapat dimengerti di frasa sebelumnya. Terjemahan lain: "besar kasih setiamu mencapai awan-awan" atau "kasih setiamu sejauh bumi dan awan-awan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis danrc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)