id_tn_l3/psa/43/02.md

702 B

Allah perlindunganku

Beberapa kemungkinan artinya 1) "Allah yang melindungi aku" atau 2) "Allah yang memberikan aku kekuatan"

Mengapa Engkau menolak aku? Mengapa aku pergi meratap oleh karena penindasan musuh?

Penulis mempertanyakan pertanyaan ini untuk protes kepada Allah dan menunjukan perasaannya, tidak untuk mendapatkan jawaban. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Mengapa aku pergi meratap

untuk "pergi meratap" untuk menunjukan kebiasaan yang berhubungan dengan menjadi sedih.

Karena penindasan musuh

Kata "penindasan" bisa diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Karena musuhku menindas aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)