id_tn_l3/psa/31/20.md

865 B

Kausembunyikan mereka di dalam persembunyian wajah-Mu ... Kauselamatkan mereka di dalam pondok-Mu

Kedua frasa ini berarti Allah melindungi mereka. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

di dalam pondok-Mu

Kehadiran TUHAN dikatakan seolah-olah itu adalah sebuah bangunan yang kuat di mana penulis akan selamat. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kausembunyikan mereka di dalam persembunyian

Di sini sebuah "persembunyian" menggambarkan sebuah tempat yang aman. Terjemahan lain: "Engkau menyediakan tempat aman untuk mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

dari perselisihan lidah

Di sini "lidah" mengacu kepada orang-orang yang berselisih melawan penulis. Terjemahan lain: "di mana musuh-musuh mereka tidak bisa berbicara jahat kepada mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)