id_tn_l3/psa/28/05.md

934 B

Sebab, mereka tidak menganggap ... tidak membangunnya

Kemungkinan arti adalah 1) Daud yakin tentang apa yang akan Allah lakukan terhadap orang fasik atau 2) Daud meminta Allah untuk menghancurkan orang-orang fasik.

mereka tidak menganggap pekerjaan-pekerjaan TUHAN

Istilah "tidak menganggap" secara tersirat berarti mereka mengabaikan atau tidak menghormati pekerjaan TUHAN. Terjemahan lain: "mereka tidak menghormati apa yang telah TUHAN kerjakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

perbuatan tangan-Nya

Kata "tangan" di sini menunjuk pada apa yang telah dikerjakan atau diciptakan TUHAN. Terjemahan lain: "apa yang telah Ia ciptakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ia akan meruntuhkan mereka dan tidak membangunnya.

Hukuman terhadap orang fasik diibaratkan seperti sebuah bangunan atau kota yang akan dihancurkan Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)