id_tn_l3/psa/25/15.md

612 B

Mataku terus-menerus kepada TUHAN

Di sini kata "mata" menggambarkan mencari. Ini menyatakan bahwa dia menghadap TUHAN untuk meminta bantuan. AT: "Aku selalu menghadap TUHAN untuk membantuku" atau "Aku selalu bergantung pada TUHAN untuk membantuku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

karena Ia akan mengeluarkan kakiku dari jerat

Jaring adalah jerat. Seseorang yang berada dalam bahaya dikatakan seolah-olah kaki mereka terjerat dalam  jaring. AT: "Ia akan menyelamatkanku dari bahaya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)