id_tn_l3/psa/18/36.md

717 B

meluaskan jejak-jejak di bawahku

Penulis membicarakan tentang keamanan yang Allah sediakan seakan merupakan sebuah tempat yang luas untuknya berdiri. Di sini "kakiku" menggambarkan seseorang. Terjemahan lain: "Sebuah tempat yang aman bagiku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

mata kakiku tidak terpeleset

Di sini "kakiku" mengacu kepada seseorang. Penulis mengacu kepada keselamatan dari perlindungan Allah seakan ia berdiri di tempat dimana ia tidak akan terpeleset atau jatuh. Terjemahan lain"Aku tidak terpeleset" atau "Aku baik-baik saja" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)