id_tn_l3/psa/144/01.md

930 B

Informasi Umum:

Kesejajaran adalah hal yang umum di dalam puisi Ibrani. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-poetry danrc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

gunung batuku

Kemungkinan artinya adalah: 1) "dia yang melindungiku dengan aman" atau 2) "dia yang memberiku kekuatan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

yang mengajari tangan-tanganku dalam peperangan, dan jari-jariku dalam pertempuran.

Kata "tangan-tangan" dan "jari-jari" adalah sebuah penggambaran untuk "ku." Jika "peperangan" dan "pertempuran" adalah kata yang sama pada bahasa Anda, Anda dapat menerjemahkan ini dengan arti yang sama pada baris ini. Terjemahan lain: "yang melatihku untuk berperang dan yang melatihku untuk bertempur" atau "yang melatihku untuk peperangan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://id/ta/man/translate/figs-doublet dan rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)