id_tn_l3/psa/104/07.md

548 B

bentakanMu ... mereka bergegas

Kedua frasa ini pada dasarnya berarti sama dan digunakan untuk memberi penekanan pada bagaimana Allah berfirman dan seluruh air menjauh. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

melarikan diri

mundur, surut

mereka bergegas

Di sini pemazmur berbicara tentang air yang surut seumpama binatang yang melarikan diri setelah mendengar suara TUHAN. Kata "bergegas" di sini bermakna pergi dengan terburu-buru. Terjemahan lain: "terburu-buru" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)