id_tn_l3/pro/28/14.md

1.0 KiB

diberkatilah orang yang senantiasa menghormati TUHAN

Ini dapat diekspresikan di dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan memberkati orang yang selalu hidup dengan takut akan Dia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

hidup yang menghormati TUHAN

Kata benda abstrak "menghormati" dapat diekspresikan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "hidup yang takut akan TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

menghormati

Ini mengacu kepada rasa hormat yang sangat dalam kepada TUHAN dan menunjukkan rasa hormat itu dengan mematuhi-Nya.

siapa mengeraskan hatinya

"siapa saja yang mengeraskan hatinya"

mengeraskan hatinya

Ini adalah sebuah idiom yang berarti keras kepala atau enggan untuk mematuhi Allah. Terjemahan lain: "menolak untuk mematuhi Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

akan jatuh ke dalam malapetaka

Ini menggambarkan akhir yang sengsara dan susah. Terjemahan lain: "akan berakhir dalam masalah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)