id_tn_l3/pro/26/27.md

7 lines
945 B
Markdown

# Siapa menggali lubang akan jatuh ke dalamnya
Itu menyiratkan bahwa orang yang menggali lubang sebagai jebakan sehingga akan ada orang yang jatuh ke dalamnya. Terjemahan lain: "siapa menggali lubang untuk jebakan akan jatuh ke dalamnya" atau "jika seseorang menggali lubang dengan maksud untuk jebakan, orang yang menggali lubang itu akan jatuh sendiri ke dalamnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# batu yang digelindingkannya akan kembali
Itu menyiratkan bahwa seseorang mendorong sebuah batu besar sehingga itu akan menggelinding turun dan melindas seseorang dibawah sana. Terjemahan lain: "Jika seseorang mendorong sebuah batu besar jadi batu itu akan menggelinding dan melindas seseorang dibawah, maka batu itu akan menggelinding balik kepadanya" atau "jika seseorang membuat batu menggelinding sehingga itu menyakiti orang lain, batu itu akan melindas dia juga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])