id_tn_l3/pro/15/03.md

419 B

Mata TUHAN ada disegala tempat

Di sini kata "mata" mewakili TUHAN yang menekankan kepada kemahakuasaanNya untuk mengetahui segala sesuatunya Terjemahan lain: "TUHAN melihat segalanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

orang jahat dan orang baik

Kata-kata "jahat" dan "baik" merujuk pada orang. Terjemahan lain: "orang jahat dan orang baik" (Lihat: [rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])