id_tn_l3/num/23/16.md

715 B

Menaruh perkataan ke dalam mulutnya

Perkataan dikatakan seolah-olah itu adalah sesuatu yang Allah taruh ke dalam mulutnya. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ungkapan yang sama dalam Bilangan 22:38. AT: "mengatakan padanya apa yang harus dikatakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dia berkata

"Kemudian TUHAN berkata"

Balak, dan mendengar ... Dengarkan aku, hai Balak anak Zipor

Di sini 2 ungkapan memiliki arti yang sama dan diulang untuk menekankan bagaimana pentingnya bagi Balak untuk memberikan perhatian. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Balak ... anak Zipor

Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam Bilangan 22:2.