id_tn_l3/num/21/24.md

860 B

Orang Israel diserang

Di sini "Israel" mengacu pada umat Israel. AT: "umat Israel  diserang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

dengan pedang yang tajam

"dengan bagian pedang yang tajam." "pedang yang tajam" diumpamakan dengan kematian dan kehancuran total. AT: "dan kematian total mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

mengambil negeri mereka

"menguasai negeri dari orang Amori". Di sini kata  "mereka" mengacu pada orang-orang Amori

Membangun benteng

"pembelaan yang kuat". Umat Israel tidak menyerang orang Amori.

Hesbon dan semua desanya

Di sini "itulah" mewakili untuk memperlihatkan bahwa hubungan yang jelas antara kota Hesbon dan desa-desa yang dekat. AT: "Hesbon dan desa-desa yang dekat yang dalam penguasaan".

Sihon telah diambil semua negerinya

Di sini "nya" mengacu pada raja Moab.