id_tn_l3/num/09/06.md

1.4 KiB

menjadi najis karena tubuh orang mati

Ini menyiratkan bahwa mereka menyentuh orang mati, yang membuat mereka najis. Kamu dapat mejelaskan ini dengan arti penuh dari pernyataan ini. AT: "menjadi najis karena mereka menyentuh tubuh orang mati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

najis

Seseorang yang dianggap Allah tidak dapat diterima secara rohani atau cemar dikatakan seolah-olah orang itu secara fisik najis. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

menjaga Paskah

Di sini kata, "menjaga" berarti mengamati. AT: "mengamati Paskah" atau "merayakan Paskah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

karena tubuh orang mati

Artinya ini bahwa mereka telah menyentuh tubuh orang mati, Anda dapat mengartikan sepenuhnya pernyataan itu dengan jelas  AT: "karena kami telah menyentuh tubuh orang mati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Mengapa kamu menolak kami memberi kurban persembahan ... di antara orang-orang Israel?

Orang-orang laki-laki menanyakan pertanyaan ini untuk mengeluhkan bahwa mereka tidak dapat ikut serta dalam perayaan Paskah. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan seperti suatu pernyataan. AT: "Ini tidak adil karena kamu menjauhkan kami dari persembahan ... di antara orang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

ditetapkan

diletakkan atau yang telah ditentukan