id_tn_l3/mic/01/12.md

397 B

Marot  

Nama-nama kota yang berarti "kebencian"

malapetaka akan turun dari TUHAN  

Kata benda abstrak "malapetaka" digambarkan seolah-olah sebuah benda yang berguling dari bukit. Ini bisa diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "TUHAN menyebabkan hal buruk terjadi"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)