id_tn_l3/luk/23/35.md

765 B

berdiri

"berdiri di sana".

Dia

kata ini mengacu kepada Yesus.

Ia menyelamatkan orang lain. Biarkan Dia menyelamatkan diriNya sendiri.

Lukas menggunakan kata-kata sindiran dari para penguasa. Satu-satunya cara untuk Yesus menyelamatkan orang lain adalah dengan mengorbankan diriNya sendiri daripada menyelamatkan diriNya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-irony)

Biarkan Dia menyelamatkan diriNya sendiri

"Yesus harusnya mampu untuk menyelamatkan diriNya sendiri." Mereka berkata seperti ini untuk mengejek Yesus. Mereka tidak percaya bahwa Ia dapat menyelamatkan diriNya. AT: "Kami ingin melihat dia membuktikan siapa Dia dengan melihat Dia menyelamatkan diriNya sendiri dari kayu salib".

yang dipilih

"satu-satunya yang dipilih Allah".