id_tn_l3/luk/22/52.md

1.1 KiB

Mengapa kamu semua datang dengan pedang dan pentungan?

"Mengapa kamu semua datang dengan pedang dan pentungan karena kamu pikir Aku perampok?" Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menghardik pemimpin Yahudi. AT: "Kamu tahu bahwa Aku bukanlah perampok, tetapi kamu datang kepadaKu membawa pedang dan pentungan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ketika Aku selalu bersamamu

"Aku selalu berada bersama-sama dengan kamu setiap hari"

di Bait Allah

Hanya Imam yang memasuki Baik Allah. AT: "di halaman Bait Allah" atau "di dalam Bait"

meletakan tanganmu atas Aku

Pada ayat ini, meletakan tangan atas seseorang berarti menangkap orang tersebut. AT: "tangkap Aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

saatnya bagimu

"waktumu" atau "waktumu untuk beraksi"

kuasa kegelapan

Ini mungkin akan membantu untuk mengulang referensi waktu. AT: "waktunya bagi kuasa kegelapan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

kuasa kegelapan

Frase ini mengacu kepada kuasa jahat, Setan. At: "waktunya bagi kuasa kegelapan" atau "waktunya Setan beraksi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)