id_tn_l3/luk/01/39.md

780 B

Pernyataan Terkait:

Maria pergi mengunjungi kerabatnya Elisabet, yang akan melahirkan Yohanes. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-newevent)

bangkit

Ungkapan ini berarti ia bukan hanya berdiri, tetapi juga "bersiap-siap." AT: "mulai" atau "bersiap-siap" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

kota di bukit

"wilayah berbukit" atau "bagian pegunungan Israel"

Ia pergi

Disiratkan bahwa Maria menyudahi perjalanannya sebelum ia pergi ke rumah Zakharia. Ini dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Ketika ia tiba, ia pergi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Sekarang terjadi

Frasa ini digunakan untuk menandai peristiwa baru pada bagian cerita ini

dalam rahimnya

"dalam rahim Elisabet"

melompat

"bergerak dengan tiba-tiba"