id_tn_l3/lev/15/28.md

1.1 KiB

Tetapi jika dia

kata "dia" mengarah kepada perempuan yang sedang menstruasi .

Setelah pendarahan wanita itu berhenti....

perempuan yang pulih dari pendarahannya dianggap bahwa dia tahir. Ini dalan dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "pulih dari darahnya yang mengalir" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

ia menjadi tahir

wanita yang disentuh orang lain seolah-olah dia tidak najis. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

perempuan itu harus membawa...kepada imam

"dia akan mengurus dirinya agar menjadi tahir"

kenajisan dari darah yang mengalir

"aliran darahnya membuatnya najis"

* rc://id/tw/dict/bible/kt/clean