id_tn_l3/lev/14/41.md

1.0 KiB

Imam harus menyuruh

Di sini mengacu pada imam.

mengikis seluruh plester dinding

Ini bisa diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT : "bahwa pemilik rumah mengikis seluruh plester" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

bagian dalam rumah itu dan membuangnya

Ini mengacu pada plester yang berlumut diatasnya. Ini bisa diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT :c"plester yang berlumut yang mereka buang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

tempat yang najis

Sebuah tempat yang tidak pantas untuk ditinggali yang digunakan untuk tujuan pemujaan Allah dikatakan seolah-olah itu najis secara jasmani (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

batu yang telah diambil

Ini bisa diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT : "batu-batu yang mereka ambil" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

memasang plester yang baru

"mereka harus menutup batu-batu itu dengan plester yang baru"

* rc://id/tw/dict/bible/kt/clean