id_tn_l3/jos/21/44.md

547 B

Ayat: 44

Tidak seorangpun musuh mereka yang bertahan menghadapi mereka

Hal ini dinyatakan dalam bentuk negatif untuk memperkuat pernyataan tersebut. Terjemahan lain: "Mereka mengalahkan setiap musuh-musuh mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-litotes)

diserahkan sepenuhnya musuh mereka ke dalam tangan mereka

Di sini kalimat "ke dalam tangan mereka" berarti "ke dalam kekuatan mereka." Terjemahan lain: "Mereka diberikan kekuatan untuk mengalahkan semua musuh-musuhnya"(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)