1.0 KiB
Pernyataan terkait:
Yosua terus berbicara kepada bangsa Israel.
Kota itu dengan segala isinya akan dikhususkan bagi Yahweh untuk dimusnahkan
Ini bisa dinyatakan dalam bentu aktif. Terjemahan lain: "Kamu harus mengkhususkan kota ini bagi TUHAN dan semua yang ada di dalamnya akan dimusnahkan" atau "Kamu harus mengkhususkan kota ini bagi Yahweh dan semua yang ada di dalamnya dengan memusnahkan itu semua" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Jagalah dirimu terhadap barang-barang itu
Jagalah dirimu dinyatakan seakan mereka menjaga diri mereka sendiri. "Berhati-hatilah, jangan kamu mengambil barang-barang itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Kamu akan membawa celaka karenanya
Melakukan sesuatu yang membuat hal buruk terjadi kepada kota itu dinyatakan seakan membawa permasalah ke dalamnya. Terjemahan lain: "kamu akan menyebabkan hal buruk terjadi pada itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Barang-barang TUHAN
Kumpulan hal-hal yang ditetapkan untuk menyembah TUHAN