id_tn_l3/job/30/23.md

704 B

Engkau akan mengembalikanku kepada kematian

Di sini “mengembalikanku kepada kematian” menggambarkan hal yang membuat Ayub meninggal”. Terjemahan lain: “kau akan menyebabkanku meninggal" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

ke tempat yang telah ditentukan bagi semua yang hidup

Ayub berbicara tentang dunia kematian seolah-olah itu adalah rumah yang Allah sudah tunjuk agar segala makhluk hidup untuk pergi kesana. Terjemahan lain: “dunia kematian tempat dimana segala sesuatu yang pernah hidup untuk pergi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

semua yang hidup

Ini berarti segala sesuatu yang sekarang hidup tapi suatu saat nanti akan meninggal.